X
Yabla Französisch
französisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 6 von 9 
─ Videos: 76-90 von 131 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 47 Minuten

Captions

Lionel L - Paris-Plage - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Frankreich

Paris-Plage ist ein sehr beliebtes Ereignis in Paris. Die Ufer der Seine und der Canal de l'Ourcq vermitteln dank der sommerlichen Aktivitäten ein Urlaubsgefühl. Aber Achtung: Man muss sich rechtzeitig anmelden, um daran teilnehmen zu können!
Übereinstimmungen im Text
Caption 10 [fr]: qui mesure cent quatre-vingts mètres de long
Caption 10 [de]: die hundertachtzig Meter lang ist

Lionel - Langue sous hypnose

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Frankreich

Es gibt eine Methode, in aller Ruhe und ohne Stress Fremdsprachen zu lernen: Hypnose. Pascal, der Leiter der Einrichtung „Langue sous hypnose“ in Metz, erklärt Lionel, wie das funktioniert.
Übereinstimmungen im Text
Caption 63 [fr]: et pourtant sa marge de surveillance sera en mesure de réagir.
Caption 63 [de]: und dennoch haben wir genug Überwachungsspielraum, um zu reagieren.

Voyage en France - Conflans-Sainte-Honorine - Part 4

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

In dieser letzten Folge über Conflans-Sainte-Honorine entdeckt ihr das Nationalmuseum der Flussschifffahrt. Außerdem nimmt uns Daniel mit zu den Ufern der Stadt und zeigt uns einen ganz besonderen Frachtkahn: Er dient einerseits als Kapelle, wurde andererseits früher aber auch zum Transport von Waren eingesetzt.
Übereinstimmungen im Text
Caption 15 [fr]: Elle mesure près de soixante-dix mètres de long.
Caption 15 [de]: Er ist fast siebzig Meter lang.

Voyage en France - Conflans-Sainte-Honorine - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

In der zweiten Folge über Conflans-Sainte-Honorine entdecken wir mit Daniel den Montjoie-Turm, einen Bergfried in der Pariser Region. Außerdem lohnt sich eine Pause, um den Gemüsegarten und die seltenen Pflanzen dort zu bewundern.
Übereinstimmungen im Text
Caption 24 [fr]: La tour mesure environ quinze mètres de hauteur
Caption 24 [de]: Der Turm ist ungefähr fünfzehn Meter hoch

Exposition - Balzac, architecte d'intérieurs

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Im Balzac-Museum im Château de Saché werden wunderschöne Möbel und Kunstwerke aus dem nationalen Mobiliar ausgestellt. Diese Möbel und Dekorationen stehen in Verbindung mit den Romanen Balzacs, zum Beispiel „Die menschliche Komödie“ und „Das Chagrinleder“.
Übereinstimmungen im Text
Caption 6 [fr]: Objectif: offrir des clés de lecture aux visiteurs en leur présentant des équivalents,
Caption 6 [de]: Das Ziel: den Besuchern Leseschlüssel anzubieten, indem ihnen Äquivalente präsentiert werden,

Voyage dans Paris - Cour de l'Industrie - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Frankreich

Wir sind im Cour de l'Industrie (Industriehof) im elften Arrondissement. Daniel Benchimol nimmt uns mit zu einer Bildhauerin, die mit alten Werkzeugen arbeitet, von denen einige aus dem neunzehnten Jahrhundert stammen. Wir entdecken die verschiedenen Methoden, die für Holz- und Tonarbeiten angewandt werden.
Übereinstimmungen im Text
Caption 35 [fr]: C'est un compas qui permet de prendre une mesure et de changer la mesure du...
Caption 35 [de]: Das ist ein Zirkel, der es erlaubt, Maß zu nehmen und das Maß der...

Voyage dans Paris - Cour de l'Industrie - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Daniel Benchimol nimmt uns mit zu Laurence Raverdeau, einer Raumausstatterin, die in Paris im elften Arrondissement lebt. Sie erklärt uns den Unterschied zwischen Polsterer und Raumausstatter. Zum Schluss zeigt sie uns hübsche Kissen in Form von Macarons, die sie Muscadins nennt. Sie sind parfümiert und aufladbar!
Übereinstimmungen im Text
Caption 19 [fr]: avec des finitions mains dans un travail traditionnel et surtout sur mesure,
Caption 19 [de]: mit den Endfertigungen von Hand in einer traditionellen Arbeit und vor allem nach Maß,

Voyage en France - Maisons-Laffitte - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Daniel Benchimol nimmt uns mit zum herrlichen Schloss Maisons-Laffitte, wo zahlreiche berühmte Filme gedreht wurden, zum Beispiel „Die letzte Nacht des Boris Gruschenko“ von Woody Allen, „Vatel“ von Roland Joffré, „Die Bartholomäusnacht“ von Patrice Chéreau.
Übereinstimmungen im Text
Caption 7 [fr]: Nous allons les découvrir au fur et à mesure ensemble aujourd'hui.
Caption 7 [de]: Wir werden sie heute nach und nach zusammen entdecken.

Voyage en France - Maisons-Laffitte - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Daniel Benchimol zeigt uns Maisons-Laffite, eine Stadt in der Nähe von Paris. Diese Stadt ist berühmt für ihre Pferderennen und ihr Trainingszentrum für Jockeys. Aber auch archäologische Überreste der galloromanischen Epoche kann man dort entdecken.
Übereinstimmungen im Text
Caption 6 [fr]: Et vous allez découvrir au fur et à mesure de cette balade que ce n'est pas un titre usurpé.
Caption 6 [de]: Und ihr werdet nach und nach bei diesem Spaziergang entdecken, dass das keine unberechtigte Bezeichnung ist.

Le saviez-vous? - La poésie française: Baudelaire - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Frankreich

Patricia stellt uns einen der berühmtesten französischen Dichter vor: Charles Baudelaire. Sein Gedichtband „Les Fleurs du Mal“ (Die Blumen des Bösen) ist Teil des Lehrplans in allen französischen Schulen. Dieses Werk wurde hauptsächlich inspiriert durch Baudelaires Liebesaffäre mit seiner Muse, der Schauspielerin Jeanne Duval, und er hat dafür sowohl Bewunderung als auch Kritik seiner Zeitgenossen geerntet.
Übereinstimmungen im Text
Caption 33 [fr]: elle fut en quelque sorte à la mesure de sa recherche poétique.
Caption 33 [de]: so entsprach es in gewisser Weise seiner dichterischen Suche.

Télévision Bretagne Ouest - Abbaye du Relec : Immersion dans un potager du Moyen Âge

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Frankreich

In diesem Video entdecken wir den außergwöhnlichen Garten des Klosters Le Relec. Hier werden nicht nur Tomaten und Kartoffeln angebaut, sondern auch besondere Gemüsesorten wie die Steckrübe, die weiße Kardone oder Quinoa.
Übereinstimmungen im Text
Caption 50 [fr]: et puis dans une moindre mesure le navet, la betterave, et cetera.
Caption 50 [de]: und dann in geringerem Maße der Kohlrabi, Rote Beete et cetera.

Voyage dans Paris - Le Parc Georges-Brassens

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

In dieser Folge zeigt uns Daniel Benchimol den Parc Georges Brassens im fünfzehnten Arrondissement in Paris. Unter anderem findet ihr hier das Fundbüro und sehr schöne Lerngärten der Pariser Schulen. Ein ganz besonderer Ort ist die Künstlerkolonie La Ruche (Der Bienenkorb).
Übereinstimmungen im Text
Caption 33 [fr]: et dans la mesure du possible pénétrer au-delà de ces grilles.
Caption 33 [de]: und wenn möglich durch diese Gitter hineingehen.

Télévision Bretagne Ouest - Découvrir des épaves au Musée sous-marin de Lorient

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Man muss kein Taucher sein, um Schiffswracks zu entdecken. Im Unterwassermuseum von Lorient gibt es eine Vielzahl von Videos über Wracks und andere versunkene Objekte. Diese Videos wurden von einem Team von Freiwilligen auf dem Meeresgrund gedreht.
Übereinstimmungen im Text
Caption 14 [fr]: une équipe d'intervention sous-marine qui va être en mesure de faire, euh...
Caption 14 [de]: ein Unterwassereinsatzteam losschicken, das in der Lage sein wird, äh...

Télé Lyon Métropole - Chaillé-les-Marais : Une biscuiterie 100 % familiale

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Frankreich

In dieser Keksfabrik hat jedes Familienmitglied seine Aufgabe, vom Getreideanbau bis zur Verpackung der Kekse. Der Gründer der Fabrik legt besonderen Wert auf gesundes Getreide und Mehl von guter Qualität, denn nur so können gute Kekse hergestellt und vermarktet werden.
Übereinstimmungen im Text
Caption 22 [fr]: On les fait au fur et à mesure comme par exemple...
Caption 22 [de]: Wir machen sie nach und nach, wie zum Beispiel...

Télé Lyon Métropole - Street art: le yarn bombing, c'est quoi?

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Audrey ist Anhängerin des Yarn bombing, einer Straßenkunst, die 2005 in den USA entstanden ist. Sie häkelt sehr viel, genau wie zu Großmutters Zeiten. Allerdings sind ihre bunten Kunstwerke überall in Lyon zu finden: auf Pfosten, an Statuen und seit einiger Zeit auch auf Fahrradsätteln.
Übereinstimmungen im Text
Caption 14 [fr]: Elle a confectionné des housses de selles sur mesure qu'elle va poser au hasard des stations.
Caption 14 [de]: Sie hat Sattelbezüge nach Maß hergestellt, die sie an beliebigen Stationen anbringen wird.
123456789
Gehe zu Seite

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.