X
Yabla Französisch
französisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 1 von 2 
─ Videos: 1-15 von 20 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 53 Minuten

Captions

Voyage en France - Médan - Part 4

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Direkt neben dem Dreyfus-Museum befindet sich das Haus des Schriftstellers Émile Zola. Dank der Erfolge seiner Romane wurde aus einem bescheidenen Landhaus ein großes Anwesen mit zwei Türmen, die jeweils nach einem Roman benannt wurden: Nana und Germinal.
Übereinstimmungen im Text
Caption 55 [fr]: Voilà, j'espère que vous avez aimé cette visite de la Maison Zola, de cette histoire.
Caption 55 [de]: So, ich hoffe, dass euch diese Besichtigung des Zola-Hauses, diese Geschichte gefallen hat.

Voyage en France - Médan - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Wir setzen unsere Besichtigung von Médan fort und Daniel Benchimol zeigt uns das Dreyfus-Museum, das im Oktober 2021 von Staatspräsident Macron eingeweiht wurde. Kapitän Dreyfus wurde Opfer des Antisemitismus und zu Unrecht wegen Landesverrat verurteilt.
Übereinstimmungen im Text
Caption 37 [fr]: "Le Juif, voilà l'ennemi".
Caption 37 [de]: „Der Jude, das ist der Feind".

Voyage en France - Médan - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Wir setzen unsere Besichtigung der kleinen Stadt Médan fort und werden drei Waschhäuser in perfektem Zustand entdecken.
Übereinstimmungen im Text
Caption 22 [fr]: Voilà, je voulais juste m'arrêter quelques secondes sur cet endroit.
Caption 22 [de]: Gut, ich wollte nur ein paar Sekunden an diesem Ort anhalten.

Lionel - Schengen

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Übereinstimmungen im Text
Caption 1 [fr]: Voilà, bonjour. Nous sommes ici encore une fois
Caption 1 [de]:

Lionel - Remich

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Übereinstimmungen im Text
Caption 45 [fr]: tout simplement parce que voilà,
Caption 45 [de]:

Lionel - Luxembourg

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Übereinstimmungen im Text
Caption 1 [fr]: Voilà, nous sommes encore une fois ici
Caption 1 [de]:

Sandra - Gérante de "Gîte Arbonne"

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Übereinstimmungen im Text
Caption 36 [fr]: voilà, et puis après un espace commun
Caption 36 [de]:

Voyage en France - Nogent-sur-Marne - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Übereinstimmungen im Text
Caption 44 [fr]: Voilà. C'est depuis les terrasses de la Marne avec cette charmante péniche
Caption 44 [de]:

Voyage en France - Dourdan - Part 4

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

In dieser letzten Folge über die Stadt Dourdan lernt ihr berühmte Persönlichkeiten kennen wie Charles Péguy, Michel Audiard und noch viele andere.
Übereinstimmungen im Text
Caption 68 [fr]: Voilà. Tout est dit.
Caption 68 [de]: So. Es ist alles gesagt.

Il était une fois: Les Amériques - 1. Les premiers Américains - Part 9

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Das Essen wird knapp, weil es zu viele Menschen und zu wenige Tiere gibt. Was sollen sie tun? Eine harte Zeit bricht an für die ersten Siedler Amerikas.
Übereinstimmungen im Text
Caption 11 [fr]: Ah, les voilà!
Caption 11 [de]: Ah, da sind sie!

Il était une fois: Les Amériques - 1. Les premiers Américains - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Da alle Tiere weg sind, folgen diese frühen Amerikaner ihnen, denn sonst werden sie keine Nahrung haben!
Übereinstimmungen im Text
Caption 32 [fr]: Voilà longtemps que nous avons déjà marché en direction du soleil.
Caption 32 [de]: Wir sind jetzt schon lange in Richtung der Sonne gelaufen.

Il était une fois: Les Amériques - 1. Les premiers Américains - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

In der Reihe Es war einmal... Amerika: die ersten Amerikaner wird euch die amerikanische Geschichte vom Anfang bis zum zwanzigsten Jahrhundert erzählt. Genießt das Lied zu Beginn über die Entstehung von Amerika und über seine ersten Einwohner!
Übereinstimmungen im Text
Caption 26 [fr]: Certains vous diront que c'est Christophe Colomb qui l'a découverte, voilà cinq siècles.
Caption 26 [de]: Manche werden euch sagen, dass es Christoph Kolumbus war [ist], der es entdeckte vor fünf Jahrhunderten.

Yacine Boularès - La musique tunisienne

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Yacine Boularès, ein junger französischer Musiker tunesischen Ursprungs, zeigt uns auf seinem Saxophon einige der Unterschiede zwischen westlicher und arabischer Musik. Wenn ihr mögt, was ihr da hört, schaut auf die Webseite von Yacines Band Afro Groove Collective.
Übereinstimmungen im Text
Caption 27 [fr]: une musique, euh... musi'... une musique au... au rythme rapide, euh... voilà.
Caption 27 [de]: eine Musik, äh... Musi'... eine Musik mit... mit schnellem Rhythmus, äh... genau.

Il était une fois: les Explorateurs - 10. Amerigo Vespucci - Part 6

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Amerigo und seine Crew setzen ihre Entdeckungsreise fort. Sie haben kein Wasser mehr. Glücklicherweise stellt sich heraus, dass sie gerade auf einem riesigen Fluss sind und somit nicht verdursten müssen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 32 [fr]: Et voilà! Exactement sur l'équateur.
Caption 32 [de]: Und hier! Genau über dem Äquator.

Grand Lille TV - Marques d'Amour: Quand Florence Cassez écrit une chanson

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Die Rockgruppe La Jarry hat einen Text von Florence Cassez vertont, einer Französin, die 2005 in Mexiko festgenommen wurde wegen ihrer angeblichen Zugehörigkeit zu einem mexikanischen Kidnapperring. Der Fall Cassez hat in den Folgejahren zu diplomatischen Spannungen zwischen Mexiko und Frankreich geführt.
Übereinstimmungen im Text
Caption 24 [fr]: Voilà, de... C'est pas normal qu'il y ait une... une fille emprisonnée à l'autre bout du monde,
Caption 24 [de]: Da, zu... Es ist nicht normal, dass es ein... ein Mädchen gibt, das am anderen Ende der Welt eingesperrt ist,
12

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.