X
Yabla Französisch
französisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 1 von 1 
─ Videos: 1-3 von 3 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 9 Minuten

Captions

Le Québec parle - aux Français - Part 4

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschitten Fortgeschitten

Kanada, Frankreich

Man könnte denken, dass vor allem Frankreich darauf achtet, Anglizismen aus der französischen Sprache zu entfernen – aber in Quebec sind diese Bemühungen noch stärker. Viele Quebecer befürchten, dass die französische Sprache in Kanada gefährdet ist. Die quebecische Regierung hat Maßnahmen zur Erhaltung der französischen Sprache getroffen. Neue Wörter ersetzen nun die Lehnwörter aus dem Englischen. So kommt es, dass eine E-Mail in Frankreich immer noch un e-mail ist, in Quebec hingegen un courriel.
Übereinstimmungen im Text
Caption 30 [fr]: Y a le "as-tu" alors qu'on aur'... On dirait à Paris "Tu as été content de ton truc"? Euh...
Caption 30 [de]: Es gibt das „hast du“, während man... Man würde in Paris sagen „Warst du zufrieden mit deinem Ding?“ Äh...

Interviews à Central Park - Discussion politique

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Wir sind wieder im Central Park! Dieses Mal diskutieren die französischen Teenager Barbara und Lorraine über Politik und somit auch über kontroverse Themen wie den Contrat Première Embauche und Nicolas Sarkozy. (Soll man ihn lieben oder hassen? Die Mädchen sind sich nicht so richtig einig…)
Übereinstimmungen im Text
Caption 2 [fr]: J'habite à côté de Paris en banlieue parisienne.
Caption 2 [de]: Ich wohne in der Nähe von Paris in einem Pariser Vorort.

Le Journal - Le baccalauréat - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Die französische Abiturprüfung, das Baccalauréat, versetzt diese Schüler in helle Aufregung - für die meisten ist es positive Aufregung; für andere, die zur Nachprüfung müssen, nicht.
Übereinstimmungen im Text
Caption 6 [fr]: À Bordeaux ou à Paris, on ne sait plus si l'on pleure d'échec ou de victoire.
Caption 6 [de]: In Bordeaux oder in Paris weiß man nicht mehr, ob man aufgrund von Versagen oder von Erfolg weint.

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.