X
Yabla Französisch
französisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 1 von 1 
─ Videos: 1-13 von 13 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 52 Minuten

Descriptions

Grand Corps Malade - Education nationale

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Frankreich

Dans ce vidéo-clip, le slameur Fabien Marsaud, alias Grand Corps Malade nous explique à travers les mots simples du petit Moussa que l'éducation nationale en France va mal. Fabien dénonce aussi l'injustice sociale et l’égalité des chances dans la réussite scolaire. Ce texte engagé vous touchera, c'est une garantie!

Oldelaf - interprète "Vendredi"

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Frankreich

Oldelaf chante le quotidien dans sa chanson "Vendredi." Il nous décrit un weekend bien ordinaire chez le français moyen. Cela sent la satire...

Hugo Bonneville - Gagner sa vie

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Kanada

Hugo Bonneville nous parle entre autres du rapport entre musique et argent et du succès de son premier album.

Hugo Bonneville - Être musicien

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Kanada

Nous rencontrons le troubadour Hugo Bonneville, un chanteur-compositeur canadien dont les chansons ont une résonnance sociale et dont l’amour des mots fait de ses textes de la pure poésie. Hugo nous fait part ici de ce que signifie d’être musicien pour lui.

Babylon Circus - J'aurais bien voulu

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Frankreich

Babylon Circus, un groupe ska de Lyon, nous parle dans cette chanson de regrets romantiques, de signaux manqués et d’opportunités perdues. “J’aurais bien voulu” pourrait bien être traduit par “Aurais-je voulu, aurais-je dû, aurais-je pu?”

Captions

Gaël Faye - Petit Pays

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschitten Fortgeschitten

Frankreich

Beim Völkermord in Ruanda starben 1994 mehr als 800 000 Menschen, viele mussten fliehen. Einer der Flüchtlinge war Gaël Faye, der in seinem Lied das schreckliche Leid der Bevölkerung und seine Trauer zum Ausdruck bringt.
Übereinstimmungen im Text
Caption 20 [fr]: Et nous voilà perdus dans les rues de Saint-Denis
Caption 20 [de]: Und jetzt sind wir verloren in den Straßen von Saint-Denis

Lartiste - Chocolat feat. Awa Imani

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Frankreich

Hier seht ihr den Rapper Lartiste im Duett mit Awa Imani mit seinem erfolgreichen Lied „Chocolat“.
Übereinstimmungen im Text
Caption 7 [fr]: On est si différents, c'est ce qui nous attire
Caption 7 [de]: Wir sind so verschieden, das zieht uns zueinander hin

Stromae - Je cours

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Belgien

Der belgische Sänger Stromae singt „Je cours“ (Ich laufe) aus seinem Album „Cheese“.
Übereinstimmungen im Text
Caption 28 [fr]: Car ils nous mangent crunk
Caption 28 [de]: Denn sie essen uns mit Crunk

Grand Corps Malade - Pocahontas

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Frankreich

Der Poetry-Slam-Künstler Grand Corps Malade hat gerade sein neues Album herausgebracht. Es enthält das wunderschöne Stück „Pocahontas“. Thema dieses Lieds sind die Kinder, die irgendwann erwachsen werden und die Eltern allein in ihrem plötzlich zu großen Haus zurücklassen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 26 [fr]: Les premières cuites, les premières nuits qu'on ne nous racontera pas
Caption 26 [de]: Die ersten Saufgelage, die ersten Nächte, von denen man uns nicht erzählen wird

Black M - Sur ma route

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Frankreich

Der Rapper Black M, früher Mitglied der Band Sexion d'Assaut, singt „Sur ma route“ („Auf meinem Weg“), ein Lied über die Zwischenfälle im Leben.
Übereinstimmungen im Text
Caption 24 [fr]: Et dans ma poche, pas un sou, juste la famille entre nous
Caption 24 [de]: Und in meiner Tasche keinen Cent, nur die engste Familie

Grand Corps Malade - Comme une évidence

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Frankreich

Der Slam-Poet Fabien Marsaud alias Grand Corps Malade gibt sich viel Mühe, um ein schönes Lied für die Frau zu schreiben, die er liebt und die das schönste Lied der Welt verdient: „Comme une évidence“ („Wie eine Selbstverständlichkeit“). Er fürchtet, nicht die richtigen Worte zu finden und von seinen Freunden verspottet zu werden. Die Wortspiele in seinen Texten sind immer ein wahres Vergnügen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 42 [fr]: Moi si un jour je suis un couple, je voudrais être nous deux
Caption 42 [de]: Wenn ich eines Tages ein Paar bin, wäre ich gerne wir beide

Grand Corps Malade - Inch'Allah, en duo avec Reda Taliani

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Frankreich

Der Poetry-Slam-Künstler Grand Corps Malade und der algerische Sänger Reda Taliani performen mit „Inch'Allah“ (So Gott will) ein Lied, das für mehr Toleranz wirbt – und zwar in diesem Video auf einer Hochzeit!
Übereinstimmungen im Text
Caption 18 [fr]: Si on est tous ensemble, ça nous suffira, Inch'Allah
Caption 18 [de]: Wenn wir alle zusammen sind, wird uns das genügen, Inch'Allah

Annie Chartrand - Sa musique

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis fortgeschritten Mittel bis fortgeschritten

Kanada

Ein Traum kann wahr werden, wenn man „jeden Tag mit einem bisschen Energie“ vorwärtsgeht. Annie Chartrand, eine Sängerin, die mit Stimmübungen hinter der Badezimmertür angefangen hat, kam 2006 auf die musikalische Bühne. Hier ist ein Interview mit der Sängerin von Ma blonde est une chanteuse [Meine blonde Freundin ist Sängerin] – eine Band, die Teil einer echten Liebesgeschichte ist…
Übereinstimmungen im Text
Caption 35 [fr]: Y a rien qui est plus grand que nous, y a rien qui est impossible, inatteignable, dans le fond
Caption 35 [de]: Es gibt nichts, was größer ist als wir, es gibt nichts, was unmöglich ist, unerreichbar, im Grunde

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.