X
Yabla Französisch
französisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 1 von 1 
─ Videos: 1-12 von 12 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 40 Minuten

Descriptions

Le saviez-vous? - Les expressions à ne pas prendre au pied de la lettre - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Kennt ihr den Ausdruck „vider son sac“ (wörtlich: „seine Tasche leeren“)? In diesem Video werdet ihr erfahren, was diese Redewendung bedeutet und welchen Ursprung sie hat.

Captions

Français avec Nelly - Learning French with Literature: "The Stranger" by Albert Camus - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Nelly liest eine weitere Passage aus dem Roman „Der Fremde“ von Albert Camus. Sie gibt auch einige Erklärungen dazu.
Übereinstimmungen im Text
Caption 31 [de]: Er drückt übrigens seine Reue aus
Caption 31 [fr]: Il exprime d'ailleurs des regrets

Français avec Nelly - Learning French with Literature: "The Stranger" by Albert Camus - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Nelly wird uns einen Auszug aus dem Klassiker der französischen Literatur, „L'Étranger“ von Albert Camus, vorlesen. Sie wird euch auch einige interessante Erläuterungen geben.
Übereinstimmungen im Text
Caption 86 [de]: Er erfährt, dass seine Mutter tot ist,
Caption 86 [fr]: Il apprend que sa mère est morte,

Lionel L - Le truc

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Lionel erzählt uns von diesem bekannten Wort, das wir überall auf Französisch verwenden: „le truc" (Ding).
Übereinstimmungen im Text
Caption 5 [de]: dessen Namen, noch seine Funktion
Caption 5 [fr]: dont on ne connaît pas exactement

Lionel - Les animaux - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Lionel nimmt uns mit in einen Tierpark, in dem sich sein Lieblingsvogel befindet: der Storch, das Symbol des Elsass.
Übereinstimmungen im Text
Caption 22 [de]: und das sein Nest für seine Jungen ganz allein baut,
Caption 22 [fr]: et qui toute seule fabrique son nid pour ses petits,

Le saviez-vous? - La poésie de Victor Hugo

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Wir kennen alle die Geschichte "Der Glöckner von Notre Dame" mit Esmeralda und Quasimodo. Victor Hugo erlang Weltruhm mit ihr. Heute liest uns Patricia einen Auszug aus Victor Hugos Gedicht „À l'Arc de Triomphe". Dieses Gedicht ist eine Huldigung an die Stadt Paris.
Übereinstimmungen im Text
Caption 43 [de]: Seine Gesetze, seine Götter, seine Bräuche.
Caption 43 [fr]: Il prend ses lois, ses dieux, ses mœurs.

Le saviez-vous? - "Il n'y a pas d'amour heureux" de Louis Aragon

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

"Il n’y a pas d’amour heureux" (« Es gibt keine glückliche Liebe ») ist ein Gedicht von Louis Aragon aus dem Jahre 1943. Das Gedicht wurde vertont und ist u.a. ein Lied von Françoise Hardy.
Übereinstimmungen im Text
Caption 5 [de]: Weder seine Kraft, noch seine Schwäche, noch sein Herz
Caption 5 [fr]: Ni sa force, ni sa faiblesse, ni son cœur

Le saviez-vous? - Louis Aragon

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Louis Aragon war ein berühmter französischer Dichter, Romanautor und Journalist des zwanzigsten Jahrhunderts. Viele seiner Gedichte wurden von zahlreichen französischen Sängern wie George Brassens, Léo Férré, Jean Ferrat vertont und interpretiert.
Übereinstimmungen im Text
Caption 14 [de]: Seine Frau und Muse Elsa Triolet
Caption 14 [fr]: C'est sa femme et muse Elsa Triolet

Le saviez-vous? - La couleur blanche et ses expressions - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Patricia erklärt uns in diesem Video französische Redewendungen, in denen die Farbe „weiß“ verwendet wird.
Übereinstimmungen im Text
Caption 68 [de]: seine Meinung nicht zu sagen,
Caption 68 [fr]: ne pas donner son avis,

Le saviez-vous? - Les expressions à ne pas prendre au pied de la lettre - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

„Des Teufels Advokat spielen“ ist eine weitere Redewendung, die man nicht wörtlich nehmen darf. Seht euch dieses Video an, um ihre Bedeutung zu verstehen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 37 [de]: Seine Rolle war also, Argumente zu finden
Caption 37 [fr]: Son rôle était donc de trouver des arguments

Margaux et Manon - Le corbeau et le renard

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Margaux und Manon tragen „Vom Fuchs und Raben" vor, eine berühmte Fabel von dem französischen Dichter Jean de La Fontaine. Sie erklären uns einige der schwierigeren Zeilen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 18 [de]: Und um seine schöne Stimme zu zeigen,
Caption 18 [fr]: Et pour montrer sa belle voix,

Margaux et Manon - Emplois du verbe faire

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Hier lernt ihr mit Margaux und Manon das Verb faire (tun, machen) - und einige nützliche Redewendungen mit diesem wichtigen französischen Verb.
Übereinstimmungen im Text
Caption 8 [de]: Zunächst [um anzufangen] seine Bedeutung.
Caption 8 [fr]: Pour commencer, sa signification.

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.