X
Yabla Französisch
französisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 1 von 1 
─ Videos: 1-13 von 13 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 49 Minuten

Captions

Français avec Nelly - Learning French with Literature: "The Stranger" by Albert Camus - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Nelly setzt ihre Lektüre des Romans „Der Fremde“ von Albert Camus fort, begleitet von einigen sehr nützlichen Kommentaren.
Übereinstimmungen im Text
Caption 37 [fr]: j'étais tassé contre un militaire
Caption 37 [de]: war ich gegen einen Soldaten gepresst,

Marie et Sandra - Atelier d'art - Part 13

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Sandra zeigt Marie, wie man den menschlichen Körper mithilfe von mathematischen Proportionen zeichnet.
Übereinstimmungen im Text
Caption 50 [fr]: Par contre,
Caption 50 [de]: Allerdings,

Lionel - Marsal - Part 9

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Lionel, Michel und Juliette gehen zum Salzmuseum und erzählen uns unterwegs einiges über das Dorf. So lernen Sie z.B. die „Rue des Capucins" und eine Pflanze namens „Salicorne" kennen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 12 [fr]: Et puis, euh... par contre...
Caption 12 [de]: Und dann, äh... allerdings...

Lionel - Marsal - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Neben den Salinen bietet die Stadt Marsal auch einige interessante Kunstwerke, wie die Rinderstatue des ungarischen Künstlers Sandor Kiss. Und Michel wird Ihnen die Verbindung der Stadt mit Ludwig XIV. und dem französischen Militäringenieur Vauban erklären.
Übereinstimmungen im Text
Caption 23 [fr]: Par contre, j'ai une question importante.
Caption 23 [de]: Allerdings habe ich eine wichtige Frage.

Lionel - Le Musée du Calendrier de la Paix - Part 7

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Übereinstimmungen im Text
Caption 28 [fr]: Et ça, c'est du chêne par contre, celle-ci.
Caption 28 [de]:

Amal et Caroline - Centre Georges Pompidou

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Mit Caroline und Amal entdecken wir das Centre Georges Pompidou. Dieses Museum wurde 1977 gebaut und war aufgrund seiner Architektur sehr umstritten: alle Rohre sind von außen sichtbar. Heute ist dieses Kulturzentrum beliebter denn je.
Übereinstimmungen im Text
Caption 50 [fr]: contre ce... cet OVNI qui arrive en plein milieu de Paris,
Caption 50 [de]: gegen dieses... dieses UFO aufgelehnt, das mitten in Paris landet,

Sophie et Patrice - Les lampes de Sophie - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschitten Fortgeschitten

Frankreich

Im zweiten Teil des Videos erklärt Sophie im Detail, wie sie ihre Lampen mit Einmachgläsern und farbigen Kabeln herstellt.
Übereinstimmungen im Text
Caption 78 [fr]: Mais par contre, tu peux... -Il faut que ce soit... -tu peux le suspendre, oui, bien sûr.
Caption 78 [de]: Aber andererseits kannst du... -Das muss... -du kannst es aufhängen, ja, natürlich.

François - Livres conseillés

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

François stellt uns drei Bücher, die junge Leser interessieren und ideal für den Französischunterricht sind, vor. Es handelt sich um schöne, aber einfach geschriebene und somit für Schüler gut verständliche Geschichten.
Übereinstimmungen im Text
Caption 35 [fr]: et euh... contre... un petit peu contre le... la... l'intolérance autour d'elle.
Caption 35 [de]: und äh... gegen... ein kleines bisschen gegen den... die... die Intoleranz um sie herum.

Le saviez-vous? - La Cigale et la fourmi - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Patricia erklärt uns die Fabel von Jean de la Fontaine "Die Grille und die Ameise". In dieser Fabel wird die Ameise als fleißig dargestellt und die Grille als sorglos. Sie singt den ganzen Sommer, anstatt Vorräte für den Winter zu beschaffen. Als sie dann völlig ausgehungert die Ameise um Nahrung bittet, wird sie von dieser auf fast sadistische Weise zurückgewiesen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 40 [fr]: C'est en quelque sorte la raison contre les passions,
Caption 40 [de]: Das ist in gewisser Weise die Vernunft gegen die Leidenschaften,

Lionel - La Cathédrale de Toul - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Die Besichtigung der Kathedrale von Toul geht weiter und Astrid zeigt Lionel alle interessanten Besonderheiten, zum Beispiel die furchterregenden Wasserspeier mit teuflischen Köpfen, die dazu dienen, dass das Wasser von den Dächern abläuft. Wenn ihr genügend Energie habt, um die dreihundertzwanzig Stufen bis zum Südturm hinaufzugehen, werdet ihr mit einem Panoramablick auf die Stadt Toul belohnt.
Übereinstimmungen im Text
Caption 23 [fr]: Et aujourd'hui on a pas un temps de cochon par contre.
Caption 23 [de]: Und heute haben wird allerdings kein Sauwetter.

Le saviez-vous? - Jean de La Fontaine - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Frankreich

Patricia liest und erklärt Jean de La Fontaines Fabel „Die Eiche und das Schilfrohr“. Das Thema dieser Fabel ist Bescheidenheit. Das bescheidene Schilfrohr hat das letzte Wort, denn es beugt sich, wenn es erforderlich ist, während die große Eiche Opfer ihrer eigenen Kraft und ihres Hochmuts ist.
Übereinstimmungen im Text
Caption 24 [fr]: Contre leurs coups épouvantables
Caption 24 [de]: Ihren schrecklichen Stößen

Voyage en France - La ville de Senlis - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Frankreich

Im dritten Teil über die mittelalterliche Stadt Senlis zeigt Daniel Benchimol uns das „Musée de la Vénerie“ (Parforcejagd-Museum). In diesem Museum werden nicht nur die traditionellen Spahi-Uniformen ausgestellt, sondern auch die Besonderheiten in der Architektur, der Malerei und der Musik, die mit der Parforcejagd verknüpft sind.
Übereinstimmungen im Text
Caption 29 [fr]: et qu'on entend par contre de très, très loin.
Caption 29 [de]: und das man dafür sehr, sehr weit hört.

Salon Eco Habitat - La peinture à l'ocre

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Frankreich

Wollt ihr lernen, wie man Ockerfarbe selbst herstellt? Jean-Michel und Stéphane zeigen euch ihr Rezept, das ein bisschen einem Rezept für Crêpe-Teig ähnelt. Die Farbe ist zwar nicht für den Verzehr geeignet, aber sie ist ungiftig und sehr haltbar.
Übereinstimmungen im Text
Caption 36 [fr]: Le sulfate de fer pour protéger le bois contre les attaques des... des insectes.
Caption 36 [de]: Das Eisensulfat, um das Holz gegen den Angriff von... von Insekten zu schützen.

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.